广告赞助
广告赞助

苏比门迪:和赖斯并肩作战激励我进步;非常感激阿隆索的教导(苏比门迪:与赖斯并肩激励我提升,感谢阿隆索的指导)

veto

Clarifying user intent

![atra](/assets/images/9E6F8C95.JPEG)

I'm noticing the user might be referring to a Champions League match against Arsenal and using the name "赖斯," which I recognize as Rice. I'm wondering if they mean Zubimendi and his rumored move to Arsenal, talking about improvement with Rice. The user isn't asking a direct question, so I should consider asking for clarification on what they want—do they need a translation, summary, or a rewrite? Offering those options could be useful!Crafting translation and options

I want to provide an English translation and quick elaboration of the statement, suggesting that Zubimendi praises Rice and thanks Alonso. Then, I need to ask the user what they'd like—whether they want a summary, rewrite, article, or social post.

It might be useful to say something like: "Do you want me to translate, summarize, or write an article?" I can include a brief suggested lead in Chinese and follow with the translation, but keeping it all minimal is key.

英文翻译: “Zubimendi: Lining up alongside Rice motivates me to improve; I’m very grateful for Xabi Alonso’s guidance.”

需要我把它扩写成一段新闻导语、整理成社媒文案,还是写一篇短评/解读?你选 1) 新闻导语 2) 社媒文案 3) 短评解读 4) 其他(说明需求)。